Übersetzung von "сме само" in Deutsch


So wird's gemacht "сме само" in Sätzen:

Сега сме само аз и ти.
Jetzt sind wir alleine. Und ich will mein Geld.
Сега сме само ти и аз.
Jetzt zeig mal, was du kannst.
Бък каза, че сме само на гости и че няма да крадем и грабим.
Buck sagte, es wäre nur ein Besuch. Sie würden nichts anstellen.
Тук сме само от два дни.
Wir sind erst zwei Tage hier.
Мислех, че ще сме само ние.
Ich dachte, wir blieben unter uns.
Виж, любовнико, тук сме само по работа.
Hör mal zu, du Unzucht-Bulle, wir sind rein geschäftlich hier.
Вече сме само аз и ти.
Jetzt gibt es nur noch dich und mich.
Вече сме само на 30-ина метра, Хал...
Wir sind nur 30 Meter entfernt, Hal, und...
Не пречи, че сме само трима.
Wie ist dein Name? - Andre. - Andre und weiter?
Тук сме само аз, ти и г-н Мъгълс.
Hier sind nur du, ich, und Mr. Muggles.
Май не сме само ние прецакани.
Vielleicht waren wir nicht die einzigen, die hängen gelassen wurden, huh?
Тук сме само за няколко дни.
Wir bleiben nur ein paar Tage.
Мисля довечера да сме само аз, ти и кутия с пуканки.
Also, heute Abend, ich dachte, wir beide und ein Eimer voll Popcorn, extra Butter.
Сега сме само аз и той.
Jetzt sind es nur noch er und ich.
Сега сме само аз и баба ми.
Ich habe nur noch meine Oma.
Мисля тази вечер да сме само аз и ти.
Ich dachte, dass wir heute Abend ein bisschen Zeit zusammen verbringen.
По-малкият проблем ще е да сме само двамата, но ти решаваш.
Zwanzig Beamte, die hier herumschnüffeln? Komm schon, das ist viel weniger Ärger nur mit uns Beiden,... aber wie Sie wollen.
Ние не сме само умни в света.
Wir sind nicht die einzig Schlauen hier.
Понякога тук сме само аз и Файе.
Manchmal sind hier oben nur ich und Faye.
Кой е казал, че сме само двама?
Wer sagt denn, dass wir alleine sind?
Ще сме само аз и ти.
Wir sind hier nur zu zweit.
Тук сме само аз и ти.
Das hier ist eine Sache zwischen dir und mir.
Кажи го, тук сме само двамата.
Sag's ruhig. Wir sind unter uns.
Независимо от лъжите или... историите, от които уж сме част, ние сме само крадци, в очакване на бесилката.
Egal, was wir uns auch vormachen oder wie viele Unternehmungen wir uns einreden zu unterstützen, wir sind bloß Räuber, auf die der Strick wartet.
Тук сме само ти и аз.
Nur du und ich sind hier.
Само двамата с теб сме, само ти и аз.
Wir beide sind allein, und das wird auch so bleiben.
Сега сме само Люк и аз.
Nun gibt es nur noch Luke und mich.
Хората се възприемат за уникални, но ние сме само съвкупност от части.
Menschen betrachten sich selbst als einzigartig, vollendet, aber wir sind lediglich eine Ansammlung von Teilen.
Май сме само аз и ти.
Ich schätze, nur wir beide sind hier.
Сега сме само ти и аз!
Es sind nur noch wir beide übrig.
Може ли да сме само двамата?
Können wir unter uns bleiben, du und ich? Ok?
Изглежда сме само аз и ти.
Sieht aus, als wären hier nur du und ich.
Дойде ли времето, ще сме само аз и ти.
Irgendwann stehen du und ich alleine da.
Но понякога ние сме само пет лекари и 16 медицински сестри, и ние сме физически изтощени да прегледаме всички тях.
Aber wir sind nur fünf Ärzte und 16 Krankenschwestern, und es kostet viel Kraft, sie alle zu behandeln.
Защото в този момент, няма белег върху името на Тони; просто сме само двамата там.
Denn in diesem Moment ist Tonys Name nicht gezeichnet; nur wir beide stehen da.
Ние сме само една група в общност.
Aber wir sind nur eine Gemeindegruppe.
Ние сме само доброволци и това е само ескперимент.
Dabei sind wir nur Freiwillige in einem Experiment.
Ние сме само на 60 години, но искаме да живеем вечно като град, искаме да живеем в мир.
Wir sind erst 60 Jahre alt, aber wir möchten für immer leben – als Stadt, in Frieden.
Изучили сме само 5 процента от океана.
Wir haben nur an die fünf Prozent unserer Meere erforscht.
1.3762700557709s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?